Keine exakte Übersetzung gefunden für طبقة من الحصى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طبقة من الحصى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Kuwait proposes to stabilize the areas damaged by the construction and backfilling of military fortifications by applying a 2.5-centimetre layer of gravel to control erosion and encourage the re-establishment of indigenous species.
    وتقترح الكويت تثبيت المناطق المتضررة من جراء إقامة التحصينات العسكرية وردمها، وذلك بإرساء طبقة من الحصى بسماكة 2.5 سنتيمتر للحد من التحات وتشجيع عودة نمو أنواع النباتات المحلية.
  • Finally, a 2.5-centimetre layer of gravel should be placed over the remediated areas to stabilize the soil surface and increase surface roughness so as to improve capture and retention of moisture, organic materials, and seeds.
    وأخيراً ينبغي فرش طبقة من الحصى سمكها 2.5 من السنتمترات على المناطق المستصلحة بغية تثبيت سطح التربة وزيادة يبوسة السطح لتحسين تلقي الرطوبة والمواد العضوية والبذور والاحتفاظ بها.
  • Kuwait proposes to apply a 2.5-centimetre layer of gravel to the disturbed soil surface in order to stabilize the 6.25 square kilometres of desert damaged by construction and backfilling of fortifications.
    تقترح الكويت مدّ طبقة من الحصى سماكتها 2.5 سنتيمتر على سطح التربة المتأذية، وذلك لتثبيت مساحة صحراوية تبلغ 6.25 متر مكعب كانت قد تضررت من جراء إقامة التحصينات وردمها.
  • For the oil trench areas outside Wadi Al Batin, the only necessary remedial action is the placement of a 2.5-centimetre thick layer of gravel to prevent wind erosion and accelerate the ongoing natural recovery.
    وفيما يتعلق بمناطق خنادق النفط الواقعة خارج وادي الباطن، فإن العمل الإصلاحي اللازم الوحيد هو وضع طبقة من الحصى سمكها 2.5 من السنتمترات لمنع التحات بفعل الريح وللتعجيل بالانتعاش الطبيعي المتواصل.
  • The excavations are then backfilled with clean soil and provided with a 2.5-centimetre stabilizing layer of gravel to prevent wind erosion and promote revegetation.
    وتردم الحفريات بعدئذ بتربة نظيفة ويوضع عليها طبقة مثبتة من الحصى سماكتها 2.5 سنتيمتر لمنع التعرية الريحية وتعزيز استعادة الغطاء النباتي.
  • The areas from which tarcrete is removed would be stabilized with gravel and revegetated.
    وأن يتم تثبيت المناطق التي تُزال منها طبقة القار الصلبة بالحصى وإعادة الغطاء النباتي.
  • Kuwait proposes to remediate hydrocarbon contamination at 163 wellhead pits by excavating contaminated soil and treating it with high thermal temperature desorption, backfilling the excavated pits with the treated soil, and stabilizing the surface of the backfilled pits with a 2.5-centimetre layer of gravel.
    تقترح الكويت استصلاح الضرر الناتج عن التلوث بالهيدروكربونات، الذي أصاب 163 حفرة من حفر فوّهات الآبار عن طريق حفر التربة الملوثة ومعالجتها باستخدام عملية الامتصاص الحراري بدرجة عالية وردم الحفر المحفورة بهذه التربة المعالجة وتثبيت سطح الحفر التي تم ردمها بوضع طبقة من الحصى تبلغ سماكتها 2.5 سنتيمتر.
  • Consequently, the Panel considers that an enhanced natural recovery strategy, consisting of the placement of a thin layer of gravel to prevent wind and water erosion and the placement of organic amendments, is the appropriate option in the circumstances.
    وعليه، يرى الفريق أن اتباع استراتيجية انتعاش طبيعي معززة، تتألف من وضع طبقة رقيقة من الحصى لمنع التعرية بفعل الريح والماء ووضع تعديلات عضوية، هو الخيار الملائم في ظل الظروف السائدة.